Национальный конкурс Друг детства, Казахстан
Национальный конкурс Друг детства, Казахстан
Детский конкурс Друг детства, Казахстан Детский конкурс Друг детства, Казахстан

Новости и события

02 сентября 2010
Аким Алматы просит вдвое повысить зарплату учителям школ города
Новости Казахстан
01 сентября 2010
Мажилисмен Сыздыкова предлагает объявить 1 сентября выходным днем
Интерфакс Казахстан
24 августа 2010
Ходишь в школу, ходишь – бац, и третья смена…
Известия Казахстан

Архив новостей

Фестивали, конкурсы


Июль 2019
ПнВтСрЧт ПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Перейти в раздел

Фотоотчет конкурса


Фотографии выставки работ

Фотографии выставки работ участников и Церемонии награждения, г.Астана


Туристический блог - obzorurokov.ru.


“Школа, где звучат разные языки”


Будучи наслышаны о достижениях школы, с каждым годом все больше и больше стараются сайрамцы обучать своих детей именно в этой школе, хотя в селе существуют 10 школ.

Предыстория проекта


Будучи наслышаны о достижениях школы, с каждым годом все больше и больше стараются сайрамцы обучать своих детей именно в этой школе, хотя в селе существуют 10 школ.

В многонациональных и многоязычных странах Центральной Азии после распада Советского Союза идет процесс формирования гражданского общества, в котором в согласии и взаимообогащении должны сосуществовать разные языковые и этнические группы. При этих условиях большая роль отво­дится общему образованию и изучению языков.

Реальная жизнь требует, чтобы граждане свободно владели несколькими языками для полноцен­ного участия в жизни, как страны, так и за ее пределами.

Традиционная система обучения языкам, к сожалению, не дает достаточных навыков языкового общения на необходимых для граждан языках. Кроме того, эта система, предоставляя обучение только на одном языке: казахском, таджикском, узбекском или русском, порождает деление учащихся по языковым и этническим принадлежностям.

Опыт показывает, что учащиеся после окончания школы на должном уровне владеют только тем языком, на котором проводилось обучение. Такая система, основанная на делении языков, приводит к ряду разносторонних проблем:

- родители стоят перед дилеммой, в какой класс (русский, казахский, узбекский или др.) отдать ребенка. В большинстве случаев выбирают русские классы, так как владение русским языком дает больше возможностей в будущем. Но при этом они должны мириться с тем, что родной язык ребен­ка не будет развиваться и знание родного языка может остаться только на бытовом уровне.

-школы имеют трудности, связанные с недостатком учителей, которые могут преподавать на русском языке. Очень высокая заинтересованность к обучению на русском языке приводит к перепол­нению классов с русским языком обучения, что, в свою очередь, снижает качество образования в этих классах. С другой стороны, учителя, которые преподают на других языках, остаются невост­ребованными.

• -дети испытывают трудности в обучении. Очень часто родители, думая о будущем ребенка, но, не зная об отрицательных психологических последствиях, отдают ребенка в русский класс. Ребенок, который обучается на неродном языке, испытывает «шок полного погружения», что значительно усложняет процесс обучения. В такой обстановке ребенок не сможет правильно оценивать свои возможности, и это будет тормозить его языковое развитие. Очевидное доминирование неродного языка над его родным языком, возможно, приведет к тому, что он станет отвергать свой язык и даже свою культуру. Также дети из-за языка преподавания в школе имеют неравные возможности в жизни.

• общество, где идет деление по языковым и этническим принадлежностям, менее способно к ин­теграции и взаимопониманию между этническими группами, что усиливает конфликтность. Из-за деления системы образования по языковым и этническим принадлежностям дети не могут полно­стью реализовать свой потенциал, что отрицательно сказывается и на развитии общества. Также не реализованность умственного потенциала молодого поколения отрицательно влияет и на эконо­мическое развитие страны.

Исходя выше указанных проблем администрация и коллектив школы

разработали проект внедрение билингвального и многоязычного образования в учебный процесс, в целях преодолеть преграду незнания другого языка при изучении предметов на неродном языке для старшеклассников при поступлении в ВУЗы.

Были поставлены конкретные цели и задачи проекта. Школа начала работу над темой: «Школа, где звучат разные языки».


Название проекта: “Школа, где звучат разные языки”



Задачи проекта:



1. Формировать двуязычных личностей, способных воспринимать и использовать знания на двух языках
- ввести билингвальное обучение предметов в средних и старших классах



2. Внедрить в учебный процесс интерактивную методику и нетрадиционные уроки на двух языках
- отправить учителей на курсы повышение квалификации по интерактивному и инновационном методом обучения

3. Внедрит новые информационные технологии с интеграции с другими предметами.

4. Ввести ММО в начальных классах для преодоления языкового барьера учащихся в начальных классов



Что такое Билингвальное и многоязычное образования?


Язык большинства – населения, которому обычно конституционно предписан статус государственного языка. В РК языком большинства является казахский – государственный язык и русский язык межнационального общения.



Язык меньшинства – язык национальной или лингвистической группы, в соответственном государстве не имеющей статуса государственного или официального. В РК языками меньшинств является узбекских, уйгурских, таджикских и т.д.


Эффект и результат
Оценки перспектив и возможности внедрения данной инновации


Администрация школы провела анкетирование среди родителей выяснить необходимость ММО и БО, была установлена тесная связь с обменом опыта педагогов русских и казахских школ-гимназий города Шымкента, методистами областного института Повищение квалификации и переподготовки педогогический кадров, были проведены обмены учениками, на некоторое время с ЭКГШ имени А.С. Пушкина города Шымкента.

Работа велась поэтапно.

I этап. В 2004-2005 учебный год.

Тесно держали связь с узбекским и славянскими культурными центрами, общественностью, СМИ, со спонсорами и особенно хорошо велась объяснительная работа с родителями. Было привлечено внимание НПО «Диалог».С помощью НПО «Диалог» был организован информационный ресурсный кабинет ,оборудованным компьютером 5+1 с подключением к интернету. Также ею было оказано помощь для приобретения 983 книг для подготовки к тестам, дополнительные занятия, оплата которых тоже взяла на себе НПО «Диалог». Результатом I этапа оказалось:-22 выпускника школы поступили на основе государственного образовательного гранта в ВУЗы РК.

II этап. 2005-2006 учебный год.

Планы были пересмотрены на основе научности и реализованы практично, уточнены вмещающие проекту параметры: недостатки материально – технической базы, ТСО, нехватка кабинетов в 2-х сменах. С помощью спонсоров – родителей были решены некоторые проблемы.

Были организованы летние языковые – оздоровительные лагеря, для старших классов – с английским языком, где работал волонтер из США, с казахским и русским языками для начальных классов. Работал лагерь для 11 – х классов для подготовки выпускников к комплексному тестированию.

Результатом II этапа оказалось:-46 выпускника школы поступили на основе государственного образовательного гранта в ВУЗы РК.

III этап. 2006-2007 учебный год.

Одной из задачи проекта являлась привлечь всеобщего родительского внимания к программе МО. Через МО учащиеся одновременно изучают через язык содержание других предметов по коммуникативной методике, где дети погружаются как можно больше в ситуации общения на втором или иностранном языке прямо в классе. Эта работа была предназначена для начальных классов, которая заинтересовала НПО «Диалог», экспертов по вопросам образования ОБСЕ, Киргизской Ассоциации «Тил - дил». Были проведены семинары в областном масштабе.



Благодаря этого проекта учителя школы начали творческий работать над собой, самосовершенствоваться, который дал следующие результаты:

С 2005 по 2007 годы учителя участвуют в конкурсах, организованные в городе Алматы «Microsoft» для инновационных учителей. В 2006 году учитель математики Исокжанов К.Г. участвовал в городе Алматы на VII международной конференции «Новая инновационная технология».

В 2006 году школа заняла II место на Республиканском конкурсе «Каникулы с Microsoft».

В 2006 году учитель истории и правоведения Мирхолдаров М. прошел курсы повышения квалификации «Обучения Правоведения с интерактивной методикой».

Учителя английского языка с 2005 года участвуют на Международном Американо – Казахстанском конкурсе «ACCELC», и два раза выиграли гранты, размер которых составлял по 2000 долларов США.

По американской программе «IREX» была выигран грант на поездку в США для обмена опыта директором школы Нуралиевым Б.У. и учителем английского языка Абразаковым У.А.

С 2001 года ученики участвуют в Американском конкурсе «FLEX» для обмена учащимися, которые дают результаты в I туре и переходят на II тур.

Учителями английского языка была переведена с русского на английский язык «Программу 12 – летнего образования». Учителями математики был создан терминологический словарь по математики - на 3-х языках.

В 2006 году в Республиканском конкурсе «Лучший учитель года», организовавшим партией «Асар» учитель химии Махаматханова Х. завоевала гран при.

Учителя русского языка и литературы Аташикова Р.М., Фазилова М., Ирисметова Б., Рахманкулова Б. прошли курсы Дистанционного обучения МГУ имени М.В. Ломоносова городе Москвы и получили удостоверения данного учебного заведения.

Ученики 8-9 классов выиграли в акции «Книга в подарок» целую библиотеку для классного кабинета, выиграли жалюзи в радиоконкурсе NS «Подарок моей мечты».

Ученики участвуют в международном Российском конкурсе «Русский медвежонок».

Дети с радостью участвуют в конкурсах «Мемлекеттік тілді білу - парзың», «Ай-жарайсын». Проводятся внеклассные мероприятия на казахских, русских, узбекских и английских языках, изучают культуру и историю этих народов.



II. Общественная значимость


Этот проект проводится в селе Сайрам, Сайрамского района, Южно – Казахстанской области, где проживают узбеки.

Это гарантирует узбекским нациям для хорошего овладения государственным и русским языком, что важно для их успешного и профессионального будущего в стране. Одновременно эта модель помогает охранять этническую идентичность и дает им возможность развивать узбекский язык на высоком уровне компетентности. Для детей языком национальных меньшество, проживающих в этих регионах (азербайджаны, турки ) эта модель дает возможность освоить дополнить язык, чтобы лучше знать и понимать людей, проживающих рядом с ними. В этом смысле двухстороннее погружение – идеальная форма многоязычного и билингвального образования. Много культурности и много этнической интеграции.

Отклик родителей.

Моя дочка учится в 2-классе
Наша семья узбекская и живем среди узбеков. Но дочка мая в отличии своих старших братьев и сестёр понимает все три языка и старается говорит на них. Переводит на узбекский язык содержания телепередач, маленьких рассказов, сказок на казахском и русском языках наблюдая за достижением Мафтуны, я не жалею, что отдала дочку в многоязычный класс, и мне хотелось бы выразит благодарность руководству проекта за такую хорошую возможность нашим детям обучаться по программе многоязычного образования.

Источник: Administrator, 15.11.2007

 Рахим (ССайрам)11.12.2007, 14:05:04

Этот проэкт требование времени.
 Алишер (Астана)26.05.2009, 14:26:58

Это очень нужное дело. А вот как быть с представителями узбекской, таджикской и других национальностей, проживающих в северном регионе Казахстана? Например, я живу в Астане и плохо знаю родной узбекский язык, однако есть большое желание выучить его, хотя бы разговорную речь... Будут ли открываться воскресные школы?


  Авторизация  Отправить письмо
Ресурсы


Rambler's Top100   Национальный конкурс Друг детства, Казахстан
Электронный адрес: orgkomitet@drugdetstva.kz
© 2007 | Национальный конкурс "Друг детства"
Разработка и поддержка
сайта - компания "М-Дизайн"